| | Hey toi,tu connais le Franponnais ? [dédicasse au tordus et à Raohy Mc Loed] | |
| | Auteur | Message |
---|
Bruce-Lee PhoeniX
Nombre de messages : 215 Date d'inscription : 16/07/2008
| Sujet: Hey toi,tu connais le Franponnais ? [dédicasse au tordus et à Raohy Mc Loed] Jeu 27 Nov - 5:29 | |
| Le franponais : désigne l'utilisation "malencontreuse" de mots français par les Japonais. Au Japon, il est de bon goût d'utiliser des mots français dans des domaines relatifs à l'image de la France, comme la mode, la cuisine, la coiffure ou la pâtisserie.
Le français apparaît surtout à l'écrit sur les enseignes des magasins, les T-shirts, les menus, etc. Comme très peu de Japonais parlent parfaitement le français, les erreurs et non-sens sont nombreux, et ces phrases et expressions curieuses finissent par devenir, dans l'esprit de leurs amateurs, presque une langue à part entière, le franponais. Elle utilise des mots français mais avec de fréquentes fautes d'orthographe et erreurs de sens. Dans de nombreux cas, les phrases en franponais semblent avoir été traduites mot à mot depuis d'autres langues. On peut y voir une négligence de la part des fabricants, mais il faut savoir que les phrases en français ont avant tout un but décoratif et que le public ciblé n'est pas francophone.
Même si le franponais peut choquer au premier abord le touriste francophone, il devient rapidement amusant de repérer les "perles" franponaises. Au final, il apporte un charme supplémentaire à une visite du Japon…..( merci Wikipédia )
Un peut de poésie...Un restau sympas de KobeGrand magasin à HiroshimaMiam Miam..LingerieMagasin à l'extrémité....... Pause caféCoiffeurPour toi femme a la cuisine.....PantouflesLa gastronomie Française ....A chacun son parfumCa demande Reflection... Reflexion.... [size=12pt] Et tout pleins d'autres........[/size]
Dernière édition par Bruce-Lee le Jeu 27 Nov - 5:40, édité 1 fois | |
| | | Bruce-Lee PhoeniX
Nombre de messages : 215 Date d'inscription : 16/07/2008
| Sujet: Re: Hey toi,tu connais le Franponnais ? [dédicasse au tordus et à Raohy Mc Loed] Jeu 27 Nov - 5:34 | |
| | |
| | | Alena Tortionnaire
Nombre de messages : 711 Date d'inscription : 13/06/2008
| Sujet: Re: Hey toi,tu connais le Franponnais ? [dédicasse au tordus et à Raohy Mc Loed] Jeu 27 Nov - 13:25 | |
| Bruce, tu participes activement à ma culture générale ! Et bien, euh, nan, je connaissais pas du tout. Enfin, je savais qu'utiliser du français, surtout pour la cuisine, se fait dans plusieurs pays. C'est d'ailleurs très marrant d'entendre des écossais prononcer "Mille-feuille" Personnellement, je trouve ça très mignon. Pas toujours compréhensible, mais en même temps, ils ont un autre alphabet, et une langue qui semble totalement différente de la nôtre. Je trouve ça plutôt flatteur, et je regrette qu'en France, on n'ait pas cette même ouverture d'esprit, et qu'on n'utilise que l'anglais comme touche d'originalité. Merci beaucoup, Bruce | |
| | | Edward Elrick
Nombre de messages : 60 Date d'inscription : 30/10/2008
| Sujet: Re: Hey toi,tu connais le Franponnais ? [dédicasse au tordus et à Raohy Mc Loed] Jeu 27 Nov - 18:58 | |
| Je trouve ça vraiment excellent XD
Pour les adaptations d'une langue par une autre, il faut dire que certaines langues possèdent un vocabulaire plus large dans certains domaines (comme le français pour ce qui est culinaire, d'ailleurs je me souviens d'un exemple de ma prof d'anglais : "En France, on a des bolets, des chanterelles, des cornes d'abondance... en Angleterre, y a des mushrooms.")
Ca me parait aussi étonnant qu'ils ne prennent même pas la peine de les "japoniser" en katakana (je crois que c'est l'alphabet pour les mots étrangers, mais plus sur), mais bon, faut avouer que ça donne un certain style : "Ajourd'hui je suis allé me faire un gâterie au maximum Zizi", pis ça doit faire rigoler les touristes francophones x)
En français courant c'est vrai que les seuls mots importés d'une autre langue vivante le sont de l'anglais, mais avec l'expansion de la culture "manga", y a quand même un petit phénomène similaire qui prend place, bien qu'assez restreint. | |
| | | Darkraito
Nombre de messages : 111 Age : 115 Localisation : euh je sais pas^^" Date d'inscription : 26/06/2008
| Sujet: Re: Hey toi,tu connais le Franponnais ? [dédicasse au tordus et à Raohy Mc Loed] Jeu 27 Nov - 19:30 | |
| XD j'adore! Je vais juste rajouter que ce serai dur d'importer des ecritures japonaises en France car ils n'ont pas du tout le meme alphabet que nous ils utilisent un syllabaire(hirigana et katakana(pour les mots etrangers)) mais ils pourraient au moins faire l'effort de faire des imporations en romaji(ecriture romane assez peu utilisée comparée aux autres). En plus ce serait pas mal de voir si ça donne le meme genre de trucs que le franjaponnais ^^ | |
| | | Bruce-Lee PhoeniX
Nombre de messages : 215 Date d'inscription : 16/07/2008
| Sujet: Re: Hey toi,tu connais le Franponnais ? [dédicasse au tordus et à Raohy Mc Loed] Sam 29 Nov - 8:09 | |
| Ce sont des traductions littérale sans adaptation,c'est à dire qu'ils ont traduit mot par mot chacun de leur termes/expression etc pour ensuite la "traduire" en Français Tout comme L'allemand avec le célèbre " Combien es-tu gros?" pour demander ton poids ^^ "Partouze" Vient de " Partie ozo ",qui signifie " petite fête ".Donc,le terme choisie est " partozo",mais vue leur traduction en Français,ils ont dû oublier que le côté mouchoir de décoration et festif pour rendre joyeuse une table,signifie un autre genre de festivité | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Hey toi,tu connais le Franponnais ? [dédicasse au tordus et à Raohy Mc Loed] | |
| |
| | | | Hey toi,tu connais le Franponnais ? [dédicasse au tordus et à Raohy Mc Loed] | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |